WordPress 文章标题、分类名、附件名称转拼音插件 Wenprise Pinyin Slug

给客户制作的网站,一般都需要考虑得比较全面,其中有一点就是链接网址中的中文处理,中文在网址中通常会显示为乱码,而且附件采用中文名称保存在服务器,在更换主机的过程中,可能会导致文件名称乱码,文件网址失效,这些问题都是遇到过的。

SO Pinyin Slugs 还是非常好用的,但是不支持附件文件名转拼音,所以倡萌还需要同时安装 Coolwp Pinyin Attachment Name ,但是后面这个插件已经好多年不更新了,虽然貌似还是可以使用,但是不够保险。

所以,今天就推荐 Wenprise Pinyin Slug,一个插件就包含了上面两个插件的功能!

Wenprise Pinyin Slug 自动转换 WordPress 中的中文文章别名、分类项目别名、图片文件名称为汉语拼音。

WordPress 文章标题、分类名、附件名称转拼音插件 Wenprise Pinyin SlugWordPress 文章标题、分类名、附件名称转拼音插件 Wenprise Pinyin SlugWordPress 文章标题、分类名、附件名称转拼音插件 Wenprise Pinyin Slug

WordPress 文章标题、分类名、附件名称转拼音插件 Wenprise Pinyin Slug

插件的主要功能

  • 转换文章别名为拼音,支持快速编辑时转换
  • 转换分类目录、标签或自定义分类法别名为拼音,支持快速编辑时转换
  • 当别名为英文,或手动设置了中文别名时,保持原样
  • 转换中文图片名为拼音
  • 支持自定义转换方式为全拼或第一个字母
  • 支持设置拼音之间的间隔字符
  • 支持截取转换后的拼音为设置的长度
  • 支持古腾堡编辑器

为什么需要这个插件?

当 URL 中出现中文时,中文部分会被自动转码,不知道的人看起来就是一团乱码,缺乏可读性。虽然有些浏览器可以在地址栏中显示中文,复制分享给别人的时候,URL 中文部分显示的也是被转码后的代码。

不同的操作系统环境,FTP 传输工具使用的文件名编码不同,迁移服务器时,如果文件名编码发生了变换,中文文件名很可能会变成乱码,导致文件不能访问。

什么情况下使用这个插件?

如果你的站点是给客户用的,建议使用这个插件,因为他们很可能不会意识到在 URL 和文件名中使用中文的问题。此插件可以自动帮他们处理。

如果站点是你自己用的,并且你是一个细心的人,发布内容时,会手动编辑别名和文件名,这个插件对你来说就是多余的。不需要安装。

插件下载安装

你可以在后台插件安装界面搜索 Wenprise Pinyin Slug 进行安装,或者到官方下载 https://wordpress.org/plugins/wenprise-pinyin-slug/ 后上传安装。

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
百科文章

WordPress 插件wp-postviews 随机显示浏览数

2019-6-2 10:43:50

百科文章

WordPress5.0升级 Gutenberg编辑器禁用的方法(还原默认编辑器)

2019-6-6 21:42:26

个人中心
今日签到
有新私信 私信列表
搜索